-
1 утверждение повестки дня
Русско-английский словарь по экономии > утверждение повестки дня
-
2 утверждение повестки дня
Русско-Английский новый экономический словарь > утверждение повестки дня
-
3 порядок дня
пункт, вопрос повестки дня — item on the agenda
-
4 утверждение повестки дня
adoption of the agendaПример:ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Предварительная повестка дня сегодняшнего заседания содержится в документе 123. Если не будет возражений, то я буду считать, что повестка дня утверждается. Повестка дня утверждается.THE PRESIDENT:The provisional agenda for this meeting is contained in document 123. Unless I hear any objection, I shall consider the agenda adopted. The agenda is adopted.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Первым оратором в моем списке значится представитель Франции, которому я предоставляю слово. Я благодарю представителя Франции за его заявление (за любезные слова, сказанные в мой адрес).THE PRESIDENT:The first speaker inscribed on my list is the representative of France to whom I give the floor.I thank the representative of France for his statement (and for his kind words addressed to me).ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Кто за мое предложение, прошу голосовать нажатием зеленой кнопки. Кто против — нажатием красной кнопки.Кто воздержался — нажатием желтой кнопки. Результаты голосования следующие: за ; против ; воздержались … Мое предложение принимается/не принимается.THE PRESIDENT:Those in favor of my proposal, please signify by pressing the green button. Those against, the red button. And those abstaining, the yellow button. The result of the vote is as follows: In favor ; Against ; Abstentions. My proposal is/is not adopted.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > утверждение повестки дня
-
5 утверждение повестки дня
adoption of the agendaПример:ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Предварительная повестка дня сегодняшнего заседания содержится в документе 123. Если не будет возражений, то я буду считать, что повестка дня утверждается. Повестка дня утверждается.THE PRESIDENT:The provisional agenda for this meeting is contained in document 123. Unless I hear any objection, I shall consider the agenda adopted. The agenda is adopted.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Первым оратором в моем списке значится представитель Франции, которому я предоставляю слово. Я благодарю представителя Франции за его заявление (за любезные слова, сказанные в мой адрес).THE PRESIDENT:The first speaker inscribed on my list is the representative of France to whom I give the floor.I thank the representative of France for his statement (and for his kind words addressed to me).ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Кто за мое предложение, прошу голосовать нажатием зеленой кнопки. Кто против — нажатием красной кнопки.Кто воздержался — нажатием желтой кнопки. Результаты голосования следующие: за ; против ; воздержались … Мое предложение принимается/не принимается.THE PRESIDENT:Those in favor of my proposal, please signify by pressing the green button. Those against, the red button. And those abstaining, the yellow button. The result of the vote is as follows: In favor ; Against ; Abstentions. My proposal is/is not adopted.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > утверждение повестки дня
-
6 повестка дня
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > повестка дня
-
7 утверждение повестки дня
Русско-английский большой базовый словарь > утверждение повестки дня
-
8 утверждение повестки дня
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > утверждение повестки дня
-
9 повестка повестк·а
1)повестка дня — agenda, order of the day, business of the day; calender амер.
включить в повестку дня — to put on the agenda, to include in the agenda
зачитать / огласить повестку дня — to read out the agenda
придерживаться повестки дня — to adhere / to stick to the agenda
принять / утвердить повестку дня — to adopt the agenda
содержаться в повестке дня — to appear / to be on the agenda / in the order of the day
малосодержательная / ограниченная повестка дня — empty / meagre / poor / slender agenda
окончательная / утверждённая повестка дня — approved agenda
предварительная повестка дня — provisional / temporary agenda
подготовка / разработка / составление повестки дня — drawing up of the agenda
пункт повестки дня — item on / of the agenda
включить / внести пункт в повестку дня — to inscribe / to place an item on the agenda
исключить пункт / вопрос из повестки дня — to delete an item from the agenda
поставить пункт / вопрос на конец повестки дня — to place an item at the end of the agenda
рассмотреть этот пункт повестки дня на закрытом заседании — to consider this item on the agenda in private
2) (извещение, предупреждение) notification, notice3) (извещение партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента, Великобритания) whip4) юр. (в суд) subpoena, summons; (судебный документ) writвручить повестку — to serve a subpoena / summons (on)
-
10 повестка дня
1. order of businessсвободный день; нерабочий день — day off, off day
2. order of the day3. business of the dayдень, днём — broad day
4. agendas5. agendaпункт, вопрос повестки дня — item on the agenda
-
11 предварительная повестка дня
пункт, вопрос повестки дня — item on the agenda
Русско-английский большой базовый словарь > предварительная повестка дня
-
12 пункт повестки дня
свободный день; нерабочий день — day off, off day
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > пункт повестки дня
-
13 утверждение повестки дня
General subject: adoption of the agenda, approval of the agendaУниверсальный русско-английский словарь > утверждение повестки дня
-
14 Genehmigung
Genehmigung f 1. BANK, GEN approval, authorization; 2. IMP/EXP homologation, (BE) licence, (AE) license (Produkteinfuhr); 3. PAT authorization; 4. RECHT permit • behördliche Genehmigung erteilen LOGIS, RECHT license • bis zur Genehmigung kein Versicherungsschutz RECHT, VERSICH subject to approval, no risk, S.A.N.R • die Genehmigung haben von GEN have the approval of • jmds. Genehmigung einholen GEN seek sb’s approval • zur Genehmigung GEN for approval* * *f 1. <Bank, Geschäft> approval, authorization; 2. <Imp/Exp> Produkteinfuhr homologation, licence (BE), license (AE) ; 3. < Patent> authorization; 4. < Recht> permit ■ die Genehmigung haben von < Geschäft> have the approval of ■ jmds. Genehmigung einholen < Geschäft> seek sb's approval ■ zur Genehmigung < Geschäft> for approval* * *Genehmigung
green light, okay, (Behörde) licence, license (US), permit, (Bestätigung) affirmation, consent, approbation, endorsement, (Bevollmächtigung) authorization, (Bewilligung) grant, allowance, (Billigung) approval, acceptance, assent, (Erlaubnis) leave, permit, permission, (Staatsvertrag) ratification, establishment, sanction, (Zugeständnisse) concession;
• mit behördlicher Genehmigung with the approval of the authorities;
• mit besonderer Genehmigung by special permission;
• mit freundlicher Genehmigung [von] with kind permission, by courtesy (favo(u)r) [of];
• mit Ihrer Genehmigung with your leave;
• mit richterlicher Genehmigung by leave of court;
• mit Genehmigung des Autors under licence (with the sanction) of the author;
• nach vorheriger Genehmigung after permission;
• ohne unsere Genehmigung without our consent;
• allgemeine Genehmigung general licence;
• amtliche Genehmigung official approval (authorization), licensing;
• ausdrückliche Genehmigung express permission (authority);
• baupolizeiliche Genehmigung permission for building, building permit (US) ((licence);
• behördliche Genehmigung permission by the authorities;
• besondere Genehmigung special permit;
• ehemännliche Genehmigung husband’s authorization;
• als Volljähriger erteilte Genehmigung ratification made after full age;
• finanzamtliche Genehmigung approval of the fiscal authorities;
• gebührenpflichtige Genehmigung (Konzession) local taxation licence;
• gerichtliche Genehmigung sanction of the court;
• nachträgliche Genehmigung sanction;
• schriftliche Genehmigung written approval;
• staatliche Genehmigung government clearance (permit);
• stillschweigende Genehmigung connivance, implied consent;
• vorherige Genehmigung prior approval;
• widerrufliche Genehmigung revocable licence;
• Genehmigung zum Abschluss von Versicherungsgeschäften authorization to transact insurance;
• Genehmigung durch die Anteilseigner shareholders’ (stockholders’, US) approval;
• Genehmigung zur Aufnahme von Fracht, Kohle und Ballast (Zoll) stiffening order;
• Genehmigung zur Ausübung eines Berufes professional licence;
• Genehmigung zur Ausübung eines Gewerbes trade (business) licence, commercial privilege, concession (US), letters of business (Br.);
• Genehmigung einer Bilanz approval of a balance sheet;
• Genehmigung eines Darlehens granting of a loan;
• Genehmigung des Finanzministeriums treasury consent;
• Genehmigung durch die Geschäftsleitung management permission;
• Genehmigung eines Gesuches consent to a request;
• Genehmigung der Gewinn- und Verlustrechnung approval of profit and loss account;
• Genehmigung des Liquidators sanction of the liquidator;
• Genehmigung von Mitteln appropriation of funds;
• Genehmigung des Protokolls approval of the minutes;
• Genehmigung der Regierung government go-ahead;
• Genehmigung der Tagesordnung adoption of the agenda;
• von jds. Genehmigung abhängen to be subject to s. one’s approval;
• kartellamtlicher Genehmigung bedürfen to be subject to antitrust approval;
• Genehmigung einholen to apply for consent (permission);
• Genehmigung erhalten to obtain permission, to receive s. one’s approval;
• Genehmigung erteilen to grant permission, to give approval, (Behörde) to license (Br.), to authorize, to empower, (Ratifikation) to [give] sanction, to ratify;
• etw. nach eingeholter Genehmigung tun to do s. th. under licence;
• Genehmigung widerrufen (zurückziehen) to withdraw a permit, to withdraw one’s consent. -
15 по утверждению
1. allegedly2. accordingсогласно их утверждению; как они свидетельствуют — according to their testimony
3. on the authority ofна основании; по утверждению — on the authority of
-
16 Genehmigung der Tagesordnung
Genehmigung der Tagesordnung
adoption of the agendaBusiness german-english dictionary > Genehmigung der Tagesordnung
-
17 утверждение повестки дня
Юридический русско-английский словарь > утверждение повестки дня
-
18 утверждение повестки дня
Русско-английский юридический словарь > утверждение повестки дня
-
19 утверждение повестки дня
adoption / approval of the agendaРусско-английский словарь по проведению совещаний > утверждение повестки дня
-
20 принятие
1) (приглашения, предложения) acceptanceпринятие предложения — acceptance of an offer / a proposal
2) (в состав чего-л.) admission3) (документов, решений) adoption, approvalблокировать — to block the adoption (of)
принятие проекта договора / резолюции и т.п. — approval of a draft treaty / resolution, etc.
4) (на себя ответственности, обязанности и т.п.) assumption
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Adoption — For other uses, see Adoption (disambiguation). Sister Irene of New York Foundling Hospital with children. Sister Irene is among the pioneers of modern adoption, establishing a system to board out children rather than institutionalize them.… … Wikipedia
The Bell Curve — For other uses, see Bell curve (disambiguation). The Bell Curve … Wikipedia
The Spoonman — Infobox Radio Show show name = The Spoonman imagesize = 300px caption = format = Talkback (With Music) audio format = record location = Austereo Sydney runtime = 180 Minutes / 3 Hours creator = developer = producer = Garfield and Odie executive… … Wikipedia
The Times — This article is about the British newspaper. For other uses, see The Times (disambiguation). The Times The 21 April 2011 front page of The Times Type Daily newspaper Format Compact … Wikipedia
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
Proposed directive on the patentability of computer-implemented inventions — The Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the patentability of computer implemented inventions (Commission proposal COM(2002) 92),[1] procedure number 2002/0047 (COD)[2] was a proposal for a European Union (EU) … Wikipedia
History of the United States Constitution — The United States Constitution was written in 1787, but it did not take effect until after it was ratified in 1789, when it replaced the Articles of Confederation. It remains the basic law of the United States. The United States Constitution also … Wikipedia
Bahá'í Faith in the United Kingdom — The Bahá í Faith in the United Kingdom started with the earliest mentions of the predecessor of the Bahá í Faith, the Báb, in British newspapers. Some of the first British people who became members of the Bahá í Faith include George Townshend and … Wikipedia
Enlargement of the European Union — The territories of the member states of the European Union (European Communities pre 1993), animated in order of accession. Territories outside of the European neighbourhood not shown. The Enlargement of the European Union is the process of… … Wikipedia
Utilitarians (The early) — The early utilitarians Bentham and James Mill G.L.Williams Jeremy Bentham was born in 1748 in London; his prosperous father, a lawyer who became wealthy from property rather than the law, planned out for his son a brilliant legal career. After an … History of philosophy
Politics of the Republic of China — The politics of the Republic of China (ROC) takes place in a framework of a Semi presidential representative democratic republic, whereby the President is head of state and the premier (President of the Executive Yuan) is head of government, and… … Wikipedia